Choral Festival Texts & translations
August 16, 2026
| Requiem æternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis. Te decet hymnus Deus in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem: exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet. | Rest eternal grant to them, O Lord, and let perpetual light shine upon them. A hymn befits you, O God in Zion, and to you a vow shall be fulfilled in Jerusalem. Hear my prayer, for unto you all flesh shall come. |
| Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. | Lord, have mercy. Christ, have mercy. Lord, have mercy. |
| Domine Jesu Christe, Rex gloriæ, libera animas omnium fidelium defunctorum de pœnis inferni et de profundo lacu: libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum: sed signifer sanctus Michael repræsentet eas in lucem sanctam: Quam olim Abrahæ promisisti, et semini ejus. Hostias et preces tibi, Domini, laudis offerimus: tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus: fac eas, Domine, de morte transire ad vitam. Quam olim Abrahæ promisisti, et semini ejus. | Lord Jesus Christ, King of glory, liberate the souls of all the faithful departed from the pains of hell and from the deep pit; deliver them from the lion’s mouth; let not hell swallow them up, let them not fall into darkness: but let Michael, the holy standard-bearer, bring them into the holy light, which once you promised to Abraham and to his seed. Sacrifices and prayers of praise, O Lord, we offer to you. Receive them, Lord, on behalf of those souls we commemorate this day. Grant them, O Lord, to pass from death unto life, which once you promised to Abraham and to his seed. |
| Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt cœli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis. | Holy, Holy, Holy, Lord God of Hosts. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. |
| Pie Jesu Domine, dona eis requiem. Pie Jesu Domine, dona eis requiem sempiternam. | Merciful Lord Jesus, grant them rest. Merciful Lord Jesus, grant them eternal rest. |
| Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam. | Lamb of God, who takes away the sins of the world, grant them rest. Lamb of God, who takes away the sins of the world, grant them rest everlasting. |
| Lux æterna luceat eis, Domine: Cum sanctis tuis in æternum: quia pius es. Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. | May light eternal shine upon them, O Lord, in the company of your saints forever and ever; for you are merciful. Rest eternal grant to them, O Lord, and let perpetual light shine upon them. |
| Libera me, Domine, de morte æterna, in die illa tremenda: Quando cœli movendi sunt et terra: Dum veneris judicare sæculum per ignem. Tremens factus sum ego, et timeo dum discussio venerit, atque ventura ira. Dies illa, dies iræ, calamitatis et miseriæ, dies magna et amara valde. Dum veneris judicare sæculum per ignem. Requiem æternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis. | Deliver me, O Lord, from death eternal, on that dreadful day: when the heavens and the earth shall quake, when you shall come to judge the world by fire. I am seized by trembling, and I fear until the judgment should come, and I also dread the coming wrath. O that day, day of wrath, day of calamity and misery, momentous day, and exceedingly bitter, when you shall come to judge the world by fire. Eternal rest grant to them, O Lord, and let perpetual light shine upon them. |
| In Paradisum deducant te Angeli: in tuo adventu suscipiant te martyres, et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem. Chorus Angelorum te suscipiat, et cum Lazaro quondam paupere æternam habeas requiem. | May the angels lead you into paradise; May the martyrs welcome you upon your arrival, and lead you into the holy city of Jerusalem. May a choir of angels welcome you, and, with poor Lazarus of old, may you have eternal rest. |
